3. Geleneksel Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Kermesi
Değerli hocalarımızın ve öğrencilerimizin katkılarıyla bir gelenek haline gelen kermesimizin üçüncüsü 17 Aralık 2024 tarihinde yapıldı.
Hacettepe Üniversitesi Mütercim ve Tercümanlık ile Psikoloji Bölümleri Ortak Semineri
Bölümümüz Mütercim ve Tercümanlık ile Psikoloji Bölümü iş birliğinde, 4 Aralık 2024 Çarşamba tarihinde İnsani Yardım Faaliyetlerinde Toplum Çevirmenliği ve Psikososyal Destek semineri gerçekleştirildi.
I. Genç Çevirmen Adayları Yarışmasında Öğrencilerimiz Dereceye Girdi
12.10.2024 tarihinde Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığında düzenlenen 1. Genç Çevirmen Adayları Yarışmasında Fransızca ve İngilizce dillerinde birer öğrencimiz dereceye girdi.
30 Eylül Dünya Çeviri Günü Kutlaması
Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin katkılarıyla 30 Eylül Dünya Çeviri Günü kutlandı.
Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü ağ sayfasına hoş geldiniz!
Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü ağ sayfasına hoş geldiniz!
Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü ağ sayfasına hoş geldiniz!
Vizyon Misyon

Vizyon

Çeviribilime yönelik akademik çalışmalarda ve çevirmenliği meslek olarak yapan bireylerin yetiştirilmesinde, Türkiye'de uluslararası düzeyde çeviri eğitimi veren en yetkin bölüm olmak; ulusal ve uluslararası kuruluşlarda çalıştırılmak üzere tercih edilen, çokdilli çeviri yapabilen sözlü ve yazılı çevirmenler yetiştirmek; hem ulusal hem de uluslararası kurum ve kuruluşlarla işbirliği içinde bilim dünyasına olduğu kadar ülke kalkınmasına da katkıda bulunacak önder bir bölüm olmak.

Misyon

Çağdaş bir dünya görüşüne ve evrensel değerlere sahip olan, öncelikle Türkçeyi sonra en az bir yabancı dili en üst düzeyde bilmenin ve çeviride kullanmanın yanısıra, tıp, hukuk, sosyal bilimler, teknik ve edebiyat alanlarında, terminoloji ve alan bilgisiyle donanmış ve bu alanlarda ulusal ve uluslararası düzeyde çeviri yapan, çevirmenlik mesleğinin etik değerlerine sahip yazılı ve sözlü çevirmenler yetiştirmek.